Nous pouvons gagner une commission lorsque vous achetez via des liens dans nos articles.Apprendre encore plus.
À travers les terres deFinal Fantasy 16il y a des tas de quêtes à entreprendre. Cependant, parmi les nombreuxQuêtes de Final Fantasy 16, un moment particulier a permis aux nouveaux joueurs et aux anciens joueurs de louer le sens de l'humour du jeu – attirant même l'attention des streamers Twitch comme « Esfand ». Cela a peut-être simplement quelque chose à voir avec le traducteur principal Michael-Christopher Koji Fox.
En plus de pulvériser tout leBoss de Final Fantasy 16, vous finirez par rencontrer une quête secondaire au titre étrange située dans The Hideaway. Apparaissant pour la première fois pendant The Gathering Storm et après avoir terminé Home, Sweet Home, vous serez chargé de terminer la mission Caulk and Bawl. Nous avons également fait une double prise, mais oui, il y a du gameplay de Caulk et Bawl dans la dernière aventure de Final Fantasy.
Le nom de cette quête doit sûrement être l'œuvre astucieuse de Koji Fox – du moins c'est ce dont les fans de Final Fantasy sont sûrs. Le voyage d'Esfand tout au long de FF16 suscite la discussion, mais pas avant que le streamer puisse croire ce qu'il entend : « Le nom de cette quête est Caulk and Bawl […] vous vous moquez de moi ? Square Enix, vous vous moquez de moi.
Rédacteur 'Shikizion' rejoint un segment croissant du fandom de FF16 qui pense que le penchant de Koji Fox pour les jeux de mots est à l'origine de ce moment hilarant, affirmant que « Koji Fox a réussi à obtenir à nouveau ce qu'il voulait ! [The] l’homme est un fou. "LineRex", un autre fan de Final Fantasy, est d'accord, ajoutant que "Koji Fox frappe à nouveau".
« Koji Fox a écrit ça à 100%. Mon homme était également responsable de choses très intéressantes lors de la localisation de contenus pour FF XIV », explique 'HotZin' de Redditor. Le travail de Koji Fox sur la franchise est connu au sein de sa vaste communauté, son travail de localisation ayant débuté avec Final Fantasy 14 en 2010.Informateur de jeuL'année dernière, avant la sortie du jeu, Koji Fox avait alors suggéré qu'« il y aurait beaucoup de très mauvais jeux de mots dans les noms des quêtes et des succès ».
Le talent du traducteur pour un excellent jeu de mots continue de ravir les joueurs, même si certains de ses meilleurs jeux de mots sont déjà légendaires. Les points forts incluent 'Mouchoir La Fille Au Dragon' et 'Secoue-moi avant toi O'Ghomoro" de Final Fantasy 14.
La quête Caulk and Bawl demande aux joueurs d'aider le passeur Obulos à sécuriser un nouveau bateau avant que «les eaux flétries de Bennumere ne rongent sa coque et ne le condamnent au lit du lac». Mais à mesure que vous explorez leCarte de Final Fantasy 16, nous pensons que trouver un bateau est le moindre de vos soucis. Assurez-vous simplement de débloquer le meilleurCapacités de Final Fantasy 16comme vous le faites.